На днях мы писали, что с 15 ноября все пачки сигарет в Беларуси должны быть заклеены страшными картинками, которые будут предупреждать о последствиях курения. Но сегодня выяснилось, что в них сделали ошибку.
Минздрав предупредил о том, что курильщиков может ожидать «пакутніцкая смерць» – так перевели с русского языка «мучительная смерть», но в итоге получилась «мученическая». На самом деле правильный перевод – «пакутлівая смерць». Получается, что курильщика предупреждают о том, что он может умереть смертью мученика за веру.
Эти изображения на сигаретных пачках утверждались в Евразийском экономическом союзе, а на национальный язык переводились в конкретной стране Союза.
Пресс-секретарь Национальной академии наук Беларуси Наталья Марцелева тоже ничего не знает о том, кто делал белорусскоязычную версию надписей
Нашли опечатку? Выделите фрагмент текста с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter.