В сигаретах со страшными надписями сделали смешную ошибку

17 ноября 2017 в 09:04
Поделиться
Класснуть
Отправить

На днях мы писали, что с 15 ноября все пачки сигарет в Беларуси должны быть заклеены страшными картинками, которые будут предупреждать о последствиях курения. Но сегодня выяснилось, что в них сделали ошибку.

Что за ошибка?

Минздрав предупредил о том, что курильщиков может ожидать «пакутніцкая смерць» – так перевели с русского языка «мучительная смерть», но в итоге получилась «мученическая». На самом деле правильный перевод – «пакутлівая смерць». Получается, что курильщика предупреждают о том, что он может умереть смертью мученика за веру.

Кто допустил ошибку?

Эти изображения на сигаретных пачках утверждались в Евразийском экономическом союзе, а на национальный язык переводились в конкретной стране Союза.

Белорусская версия разрабатывалась в Академии наук в 2011 году, – рассказала пресс-секретарь Минздрава Юлия Бородун.
У мяне няма інфармацыі пра тое, што да нас звярталіся па гэтым пытанні. Афіцыйных зваротаў не было. Хіба звярталіся непасрэдна да Лукашанца (папярэдні дырэктар інстытута), але ён зараз не на месцы: выбары ў Акадэміі, — ответил директор Института лингвистики Игорь Копылов.

Пресс-секретарь Национальной академии наук Беларуси Наталья Марцелева тоже ничего не знает о том, кто делал белорусскоязычную версию надписей

Я не могу ответить на этот вопрос. Это было очень давно. Сейчас у нас проходят выборы в академики и в члены-корреспонденты – вы меня случайно на месте застали. Единственные, кто мог бы переводить, это сотрудники Института языкознания. Но кто конкретно переводил, я не знаю, — сказала Наталья Марцелева.
Источник: citydog.by

Нашли опечатку? Выделите фрагмент текста с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter.